Lay not on any soul a load that you would not wish to be laid upon you, and desire not for anyone the things you would not desire for yourself.
Bahá’u’lláh, Gleanings
Treat not others in ways that you yourself would find hurtful.
The Buddha, Udana-Varga 5.18
In everything, do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets.
Jesus, Matthew 7:12
One word which sums up the basis of all good conduct….loving-kindness. Do not do to others what you do not want done to yourself.
Confucius, Analects 15.23
This is the sum of duty: do not do to others what would cause pain if done to you.
Mahabharata 5:1517
Not one of you truly believes until you wish for others what you wish for yourself.
The Prophet Muhammad, Hadith
One should treat all creatures in the world as one would like to be treated.
Mahavira, Sutrakritanga 1.11.33
What is hateful to you, do not do to your neighbour. This is the whole Torah; all the rest is commentary. Go and learn it.
Hillel, Talmud, Shabbath 31a
We are as much alive as we keep the earth alive.
Chief Dan George
I am a stranger to no one; and no one is a stranger to me.
Indeed, I am a friend to all.
Guru Granth Sahib, p.1299
Regard your neighbour’s gain as your own gain and your neighbour’s loss as your own loss.
Lao Tzu, T’ai Shang Kan Ying P’ien, 213-218
We affirm and promote respect for the interdependent web of all existence of which we are a part.
Unitarian principle
Do not do unto others whatever is injurious to yourself.
Shayast-na-Shayast 13.29
Click on the icons to explore
Acknowledgments: This original English version was prepared by Paul McKenna.
Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2000
Permission to reproduce this document in print or electronic form.
Scarboro Missions encourages the reproduction and use of this document for educational purposes for limited distribution. For permission to reproduce this document for commercial use or large-scale distribution, contact Paul McKenna at tel. 416-261-7135 or e-mail interfaith@scarboromissions.ca
Ne traite pas les autres d’une manière que tu trouverais toi-même blessante.
Bouddha, Udana-Varga 5.18
Tout ce que tu voudrais que les autres fassent pour toi, fais-le pour eux, toi aussi : voilà ce que disent la Loi et les Prophètes.
Jésus, évangile de Matthieu 7:12
Ne fais pas porter à une autre âme un fardeau que tu n’aimerais pas porter toi-même, et ne souhaite pas aux autres ce que tu ne souhaites pas pour toi-même.
Bahá’u’lláh, Florilèges d’écrits
Il est un mot qui résume le fondement de toute bonne conduite : l’amour-tendresse. Ne fais pas aux autres ce que tu ne voudrais pas qu’on te fasse.
Confucius, Analectes 15.23
Ne fais pas porter à une autre âme un fardeau que tu n’aimerais pas porter toi-même, et ne souhaite pas aux autres ce que tu ne souhaites pas pour toi-même.
Bahá’u’lláh, Florilèges d’écrits
Voici l’essence du devoir : ne fais pas aux autres ce qui te ferait souffrir si on te le faisait à toi.
Mahabharata 5:1517
Nul d’entre vous n’est véritablement croyant tant qu’il ne désire pas pour les autres ce qu’il désire pour lui-même.
Prophète Mahomet, Hadith
On devrait traiter toutes les créatures de ce monde comme on aimerait être traité soi-même.
Mahavira, Sutrakritanga 1.11.33
Ce qui est haineux à tes yeux, ne le fais pas à ton prochain. Voilà toute la Torah, le reste n’est que commentaire. Maintenant va et étudie.
Hillel, Talmud, Shabbath 31a
Je ne suis un étranger pour personne, et personne n’est un étranger pour moi. Je suis l’ami de tous.
Guru Granth Sahib, p. 1299
Nous sommes vivants dans la même mesure où nous gardons la terre vivante.
Chef Dan George
Considère le gain de ton voisin comme ton propre gain, et la perte de ton voisin comme ta propre perte.
Lao Tzu, T’ai Shang Kan Ying P’ien, 213-218
Nous affirmons et prônons le respect du réseau interdépendant de tout ce qui existe, et dont nous faisons partie.
Principe unitarien
Ne fais pas aux autres ce qui te ferait du mal à toi.
Shayast-na-Shayast 13.29
Cliquez sur les icônes pour explorer
Reconnaissance: Cette version française de la Règle d’Or a été traduite par Robert Chodos et Micheline Karvonen, Ontario, Canada. Pour cette traduction, Robert et Micheline ont été aidés par le Conseil multiconfessionnel ontarien des services spirituels et religieux. Scarboro Missions apprécie les efforts de tous les individus qui ont été impliqués dans ce projet.
Publié par Scarboro Missions (Toronto, Canada).
Copyright © Scarboro Missions 2017
Reproduction de ce document sous forme imprimée ou sous forme électronique.
Scarboro Missions encourage la reproduction et l’usage de ce document pour des fins éducatives pour une distribution limitée. La permission de reproduire ce document pour un usage commercial ou pour une distribution sur une grande échelle s’obtient en communiquant avec Paul McKenna au numéro (416)261-7135 ou par courriel à interfaith@scarboromissions.ca
Acknowledgement: This French version of the Golden Rule was translated by Robert Chodos and Micheline Karvonen from Ontario, Canada. Robert and Micheline received some translation assistance from the Ontario Multifaith Council for Spiritual and Religious Care. Scarboro Missions appreciates the skillful efforts of all the individuals involved in this project.
Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2005
Permission to reproduce this document in print or electronic form.
Scarboro Missions encourages the reproduction and use of this document for educational purposes for limited distribution. For permission to reproduce this document for commercial use or large-scale distribution, contact Paul McKenna at tel. 416-261-7135 or e-mail interfaith@scarboromissions.ca
No trates a otros de maneras que tu mismo encontrarías hirientes.
El Buda, Udana-Varga 5,18
Una palabra que resume las bases de toda buena conducta…bondad amorosa. No hagas a otros lo que no quieres que te hagan a ti.
Confucio, Las Analectas 15,23
En todas las cosas, trata a otros como tú quisieras ser tratado, porque ésta es la ley y los profetas.
Jesús, Evangelio de San Mateo 7,12
Estamos vivos en la misma medida en que conservamos viva la tierra.
Jefe Dan George
No pongas en ningún alma una carga que no desearías te pongan a ti, y no desees para nadie las cosas que no desearías para ti mismo.
Baha’u’llah, Suriy-i-Muluk
Esta es la suma del deber: no hagas a otros lo que te causaría dolor si te fuese hecho a ti.
Mahabharata 5,1517
Ninguno de ustedes cree verdaderamente hasta que quieran para otros lo que desean para ustedes mismos.
El Profeta Mahoma, Hadito
Uno debería tratar a todas las criaturas en el mundo como a uno le gustaría ser tratado.
Mahavira, Sutrakritanga 1,11,33
Lo que es odioso para ti, no se lo hagas a tu vecino. Esto es la totalidad del Torá; todo lo demás es comentario.
Hillel, Talmud, Shabbat 312
No soy un extraño para nadie y nadie es un extraño para mí. De hecho, yo soy amigo de todos.
El Siri Gurú Granth Sahib, p. 1299
Considera como tuyas las ganancias de tu prójimo y sus pérdidas como las tuyas propias.
Lao Tsé, T’ai Shang Kan Ying P’ien, 213-218
Afirmamos y promovemos el respeto por la red de interdependencia entre toda existencia de la cual somos parte.
Principio Unitario
No hagas a otros lo que consideras injurioso para ti mismo.
Shayast-na-Shayast 13,29
Haga clic en los iconos para explorar
Agradecimientos: Esta versión en Español de La Regla de Oro fue traducida por Ignacio Pinedo, Toronto, Canadá, y Julia Duarte-Walsh, Riobamba, Ecuador. Scarboro Missions aprecia el talento y los esfuerzos de todos los individuos involucrados en este proyecto.
Publicado por: Scarboro Missions (Toronto, Canadá)
Derechos Reservados © Scarboro Missions 2005
Permiso de reproducción de este documento en forma impresa o electrónica.
Scarboro Missions alienta la reproducción y uso de este documento para uso educacional o distribución en forma limitada. Para obtener permiso de reproducción comercial o distribución en volumen, favor contactar a: Paul McKenna, Telef. 416-261-7135 o, por correo electrónico: interfaith@scarboromissions.ca
Acknowledgements: This Spanish version of the Golden Rule was inspired by a translation done by Ignacio Pinedo, Toronto, Canada, and Julia Duarte-Walsh, Riobamba, Ecuador. Scarboro Missions is grateful for the skillful efforts of all the individuals involved in this project.
Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2005
Permission to reproduce this document in print or electronic form.
Scarboro Missions encourages the reproduction and use of this document for educational purposes for limited distribution. For permission to reproduce this document for commercial use or large-scale distribution, contact Paul McKenna at tel. 416-261-7135 or e-mail interfaith@scarboromissions.ca
Non trattate gli altri in modi che voi stessi trovereste offensivi.
Il Buddha, Udana-Varga 5.18
Il fondamento di una buona condotta si riassume in una parola: la benevolenza. Non fate agli altri ciò che non vorreste fosse fatto a voi.
Confucio, Analecta 15.23
Tutto quanto volete che gli altri facciano a voi, anche voi fatelo a loro: questa infatti è la legge e i profeti.
Gesu’, Vangelo di Matteo 7,12
Non fare al prossimo ciò che non vorresti fosse fatto a te: questa è tutta la Torà; il resto è commento. Và e studia.
Hillel, Talmud, Shabbath 31a
Non caricate nessun’ anima con un fardello che non desiderereste fosse posto su di voi e non desiderate per nessuno ciò che non desiderereste per voi stessi.
Baha’u’llah, Spigolature
Si dovrebbero trattare tutte le creature del mondo come si vorrebbe essere trattati.
Mahavira, Sutrakritanga 1.11.33
Questa è la somma del dovere: non fate nulla agli altri che causerbbe dolore se vi fosse fatto.
Mahabharata 5:1517
Nessuno di voi è vero credente finchè non desidera per gli altri ciò che desidera per se.
Il Profeta Maometto, Hadith
Non sono estraneo per nessuno e nessuno è per me estraneo. In verità sono amico di tutti.
Guru Granth Sahib, pg.1299
Siamo esseri viventi nella misura in cui manteniamo la terra in vita.
Capo Dan George
Considera il guadagno del tuo vicino come il tuo e la sua perdita come la tua stessa perdita.
Lao T’zu, T’ai Shang Kan Ying P’ien, 213-218
Noi affermiamo e promuoviamo il rispetto per l’ interdipendenza di tutta l’esistenza di cui siamo parte.
Unitariano Principio
Non fare agli altri tutto ciò che offende te stesso.
Shayast-na-Shayast 13.29
Clicca sulle icone per esplorare
Ringraziamenti: Questa versione italiana della Regola D’Oro e’ stata ispirata dalla traduzione di Missione Oggi , un’organizzazione missionaria cristiana di Brescia, Italia. Dei cambiamenti a questa traduzione sono stati fatti daAlba Bravoco di Toronto, Canada. La Scarboro Missions ringrazia, per il loro ottimo lavoro, tutti quelli che hanno partecipato a questo progetto.
Pubblicato da Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2005
Autorizzazione per riprodurre questo documento in forma stampata o elettronica.
La Scarboro Missions incoraggia la riproduzione e l’uso di questo documento a scopo educativo di distribuzione limitata. Per riprodurre questo documento per uso commerciale o su vasta scala, chiedere l’autorizzazione a Paul McKenna al seguente numero di telefono: 416-261-7135, oppure via e-mail a: interfaith@scarboromissions.ca.
Acknowledgements: This Italian version of the Golden Rule was inspired by a translation done by Missione Oggi,a Christian mission organization in Brescia, Italy. Some changes to this translation were made by Alba Bravoco of Toronto, Canada. Scarboro Missions is grateful for the skillful efforts of all the individuals involved in this project.
Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2005
Permission to reproduce this document in print or electronic form.
Scarboro Missions encourages the reproduction and use of this document for educational purposes for limited distribution. For permission to reproduce this document for commercial use or large-scale distribution, contact Paul McKenna at tel. 416-261-7135 or e-mail interfaith@scarboromissions.ca
Bürdet keiner Seele eine Last auf, die ihr selber nicht tragen wollt, und wünscht niemandem, was ihr euch selbst nicht wünscht.
Baha’u’llah, Ährenlese 66,9
Verletze andere nicht auf eine Weise, die auch dich verletzen würde.
Der Buddha, Udana-Varga 5,18
Alles, was du von anderen erwartest, das tu auch ihnen! Das ist das Gesetz und die Propheten.
Jesus, Matthäus-Evangelium 7,12
Dies ist die Summe aller Pflichten: Tu keinem anderen an, was dir selbst weh tun würde.
Mahabharatha 5,1517
Wir bleiben nur in dem Maße am Leben, wie wir die Erde am Leben erhalten.
Chief Dan George
Keiner von euch ist wahrhaft gläubig, solange ihr nicht anderen wünscht, was ihr für euch selbst begehrt.
Der Prophet Muhammad, Hadith
Man sollte alle Lebewesen so behandeln, wie man selbst behandelt werden möchte.
Mahavira, Sutrakritanga 1;11,33
Was dir verhasst ist, das tu keinem anderen an. Das ist die Weisung der Thora ganz und gar; alles andere ist ihre Auslegung. Geh und lerne.
Hillel, Talmud, Shabbath 31a
Dies ist die Grundlage allen rechten Verhaltens: ein gutes Herz. Was du nicht selbst erleiden magst, das füg auch keinem anderen zu.
Konfuzius, Analekte 15,23
Keinem bin ich fremd, und niemand ist mir fremd – freundschaftlich verbunden bin ich allen.
Guru Granth Sahib, S. 1299
Betrachte den Gewinn deines Nachbarn als deinen eigenen und ebenso seinen Verlust als den Deinen.
Lao-Tse, T’ai Shang Kan Ying P’ien, 213-218
Wir bekunden Ehrfurcht und Achtung vor dem ineinander verwobenen Netz allen Lebens, in das auch wir eingebunden sind.
Unitarischer Leitsatz
Tu anderen nicht an, was dir schaden würde.
Shayast-na-Shayast 13.29
Klicken Sie auf die Symbole, um sie zu erkunden
Acknowledgements: This German version of the Golden Rule was translated by Dr. Helene Ijaz from Markham, Canada, and Dr. Evelyn mixture of Giessen, Germany. Scarboro Missions is grateful for their professional translation.
Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions in 2005
Permission to reproduce this document in the print or electronic media :
Scarboro Missions encourages the reproduction and use of this document for educational purposes as well as its distribution in a limited edition. An authorization for use of this document for commercial purposes as well as its distribution in larger circulation shall be sought from Paul McKenna, Tel. 001 / 416-261-7135 or email interfaith@scarboromissions.ca
Acknowledgement: This German version of the Golden Rule which translated by Dr. Helene Ijaz of Toronto, Canada and Dr. Evelyn mixture of Giessen, Germany. Scarboro Missions Appreciates Their skillful efforts in this regard.
Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions in 2005
Permission to reproduce this document in print or electronic form.
Scarboro Missions Encourages the reproduction and use of this document for educational purposes for limited distribution. For permission to reproduce this document for commercial use or large-scale distribution, contact Paul McKenna at tel. 416-261-7135 or e-mail interfaith@scarboromissions.ca
Não trates os outros como não gostarias que te tratassem.
O Buda, Udana-Varga 5, 18
Uma expressão resume a base de toda a boa conduta…bondade carinhosa. Não faças aos outros o que não queres que te façam a ti.
Confucio, As Analectas 15, 23
Em tudo, trata os outros como gostarias que te tratassem; porque esta é a lei e os profetas.
Jesus, Evangelho de São Mateus 7, 12
Estamos tanto mais vivos, quanto mais viva conservarmos a terra.
Tuxaua Dan George
Não coloques em ninguém um fardo que não desejarias para ti, e não desejes a ninguém o que não desejarias para ti mesmo.
Baha’u’llah, Suriy-i-Muluk
Este é o resumo de qualquer dever: não faças aos outros nada que te magoasse se te fizessem a ti.
Mahabharata 5, 1517
Nenhum de vocês crê verdadeiramente até que deseje aos outros o que deseja para si mesmo.
O Profeta Mahoma, Hadito
Deveríamos tratar todas as criaturas do mundo como gostaríamos que nos tratassem.
Mahavira, Sutrakritanga 1,11,33
O que é odioso para ti, não o faças a outrém. Isto é toda a Torá; tudo o mais é comentário. Vai e aprende-a.
Hillel, Talmud, Shabbat 31a
Não sou nenhum estranho para ninguém e ninguém me é estranho. Na realidade, sou amigo de todos.
O Siri Guru Granth Sahib, p. 1299
Considera os ganhos e as perdas de outrém como se fossem os teus próprios.
Lao-Tsé, T’ai Shang Kan Ying P’ien, 213-218
Afirmamos e promovemos o respeito pela rede de interdependência de toda a existência da qual fazemos parte.
Princípio Unitário
Não faças aos outros o que é injurioso para ti.
Shayast-na-Shayast 13, 29
Clique nos ícones para explorar
Agradecimentos: Esta versão portuguesa da Regra de Ouro foi elaborada com a colaboração de pessoas de três continentes. Participaram, no Brasil: a Irmã Maria Kuisner (Irmãs Bernadinas da Terceira Ordem de São Francisco de Assis), o Frei Juracy da Silva (Frades Capuchinhos), a Irmã Maria Nilma Alves Moraes (Filha da Caridade) e o Pe. Ronald MacDonell (Scarboro Missions); no Portugal, a Dra. Isabel Alexandra A. Nogueira, e no Canadá, a Dra. Deolinda Neves.
Publicado por Scarboro Missions (Toronto, Canadá)
Direitos autorais © Scarboro Missions 2007
Licença para reproduzir este documento em forma impressa ou electrônica.
Scarboro Missions alenta a reprodução e o uso deste documento para fins educativos em distribuição limitada. Para obter uma licença para reprodução comercial ou distribuição em volumen, favor de contatar Paul McKenna, por telefone (416) 261-7135, ou por correio electrônico interfaith@scarboromissions.ca
Acknowledgements: This Portuguese version of the Golden Rule was translated with the collaboration of individuals from three continents. In Brazil – Sister Maria Kuisner (Bernadine Sister of the Third Order of St. Francis of Assisi), Friar Juracy da Silva(Capuchin Friars), Sister Maria Nilma Alves Moraes (Daughter of Charity) and Father Ronald MacDonell (Scarboro Missions); in Portugal – Professor Isabel Alexandra A. Nogueira; and in Canada – Ms. Deolinda Neves.
Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2007
Permission to reproduce this document in print or electronic form.
Scarboro Missions encourages the reproduction and use of this document for educational purposes for limited distribution. For permission to reproduce this document for commercial use or large-scale distribution, contact Paul McKenna at tel. 416-261-7135 or e-mail interfaith@scarboromissions.ca
אל תעמיס על אף אחד מעמסה שלא תוכל לשאת בעצמך, ואל תבקש לחברך מה שלא היית מבקש לעצמך.
בהא אללה, לקט
אל תתייחס לאחרים בדרכים שהיו גורמות לך כאב.
בודהא, אודנא וורגא ה:יח
בכל דבר, עשו לאחרים כפי שהייתם רוצים שיעשו לכם, כי זאת היא התורה והנביאים.
ישוע, מתי ז:יב
מילה אחת שמשמשת כבסיס לכל התנהגות טובה היא רחמנות.
אל תעשה לחברך מה שלא היית רוצה שיעשה לך.
קונפוציוס, מאמרות, פרק טו
סך החובה כלפי האנושות: אל תעשה לחברך דבר שהיה גורם לך כאב.
מהבהרטא, ספר ה, סעיף תתתשיז
רק מי שמבקש לחברו מה שהוא מבקש לעצמו ייקרא מאמין.
מוחמד, חדית’
חייב כל אדם להתנהג כלפי כל הבריות בעולם כפי שהיה רוצה שיתנהגו כלפיו.
מהווירא, סוטראקריטנגה, כרך א, פרק יא, פסוק לג
לשון חז”ל: דעלך סני לחברך לא תעביד זו היא כל התורה כולה ואידך פירושה הוא, זיל גמור.
עברית מודרנית: מה ששנוא עליך אל תעשה לחברך- זו היא כל התורה כולה והשאר פירוש הוא, לך ולמד.
תלמוד בבלי מסכת שבת לא:א
הקיום שלנו תלוי בקיום היקום.
ראש השבט דן ג’ורג’
אינני זר לאף אחד ואף אחד לא זר לי. הנני חבר לכולם.
גורו גראנת סהיב, ע’ 1299
ראה את ריווח חברך כריווח שלך והפסדו כהפסדך.
לאו-טסה, טאי שאנג קאן יינג פיין, צורות 218-213
אנו מאשרים ותומכים בהערצת כל היקום, שכל חלקיו, ואנחנו בכלל, תלויים זה בזה.
עיקרון האוניטריאניזם
אל תעשה לחברך דבר שהיה יכול להזיק לעצמך.
שאיסט-נא- שאיסט, פרק יג, פסוק כט
לחץ על הסמלים כדי לחקור
שלמי תודה: הגירסה העברית של כלל הזהב תורגמה בידי פרופ’ יעקב גליקמן, רב רוי טננבאום, דר’ דב ולפיש והאחות לוסי ת’ורסון, אחות ציון, אונטריו, קנדה. סקרבורו מישונס אסירי תודה על מאמציהם המיומנים של כל המשתתפים בפרויקט זה.
יוצא לאור בידי סקרבורו מישונס (טורונטו, קנדה)
כל הזכויות שמורות © סקרבורו מישונס, 2009
רשות להעתיק מסמך זה בדפוס או בגירסה אלקטרונית:
סקרבורו מישונס מעודדת העתקה של ושימוש במיסמך זה למטרות חינוכיות בהפצה מוגבלת. לקבל רשות להעתיק מיסמך זה לשימוש מסחרי או להפצה יותר כללית, נא לפנות לפאול מקקנה בטל. 416-261-7135 או בדו”אל: interfaith@scarboromissions.ca
Acknowledgements: The Hebrew version of the Golden Rule was translated by Prof. Yaacov Glickman, Rabbi Roy Tanenbaum, Dr. Barry Dov Walfish and Sr. Lucy Thorson nds from Ontario, Canada. Scarboro Missions is grateful for the skillful efforts of all individuals involved in this project.
Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2009
Permission to reproduce this document in print or electronic form.
Scarboro Missions encourages the reproduction and use of this document for educational purposes for limited distribution. For permission to reproduce this document for commercial use or large-scale distribution, contact Paul McKenna at tel. 416-261-7135 or e-mail interfaith@scarboromissions.ca
کسی بھی روح پر کوئی اثر نہ رکھو جسے تم پر نہیں رکھنا چاہے گا، اور اس کی خواہش نہ کرو جو چیزیں تم اپنے لئے نہیں چاہو گے.
بہا اللہ، گلیننگ
دوسروں کو اس طریقوں سے متفق نہ کرو کہ آپ خود کو خطرناک تلاش کریں گے.
بدھ، اڈانا-ورگا 5.18
ہر چیز میں، دوسروں کے ساتھ کرو جیسا کہ آپ ان کے ساتھ کریں گے؛ اس کے لئے قانون اور نبی ہے.
یسوع، متی 7:12
ایک لفظ جس نے تمام اچھے اخلاق ... بنیاد پرستی کی بنیاد پر اپیل کی ہے. دوسروں کو مت کرو جو آپ اپنے آپ کو نہیں کرنا چاہتے ہیں.
کنفیوشیس، تجزیات 15.23
یہ فرض کی رقم ہے: دوسروں کو مت کرو کہ درد کیا ہو تو آپ کے ساتھ کیا ہو.
مہابھٹا 5: 1517
آپ میں سے کوئی بھی اس پر یقین نہیں کرتا جب تک کہ آپ دوسروں کے لئے چاہیں جو آپ اپنے آپ کے لئے چاہتے ہیں.
نبی صلی اللہ علیہ وسلم، حدیث
دنیا میں تمام مخلوقات کا علاج کرنا چاہئے جیسا کہ کسی کا علاج کرنا ہوگا.
مہاورا، سرکٹکرتھ 1.11.33
آپ سے نفرت کیا ہے، اپنے پڑوسی سے مت کرو. یہ پوری تورہ ہے باقی باقی تفسیر ہے. جاؤ اور اسے سیکھو.
ہلیل، طالود، شب باب 31a
ہم زندہ رہتے ہیں کیونکہ ہم زمین زندہ رہتے ہیں.
چیف ڈین جارج
میں کسی کو اجنبی نہیں ہوں اور میرے لئے کوئی اجنبی نہیں ہے.
سچ میں، میں سب کے دوست ہوں.
گرو گرینتھ صاحب، پی 1299
اپنے پڑوسی کے فائدے کے بارے میں آپ کے اپنے منافع اور اپنے پڑوسی کا نقصان اپنے نقصان کے طور پر.
لاؤ Tzu، Taiai Shang Kan Ying P'ien، 213-218
ہم اس بات کی تصدیق کرتے ہیں اور ان تمام وجود کے متضاد ویب کے احترام کو فروغ دیتے ہیں جن میں ہم ایک حصہ ہیں.
یونٹی اصول
دوسروں کو مت کرو جو اپنے آپ کو سختی سے ہٹا دیں.
شیطان و شیطان 13.29
تلاش کرنے کے لئے شبیہیں پر کلک کریں
تسلیم شدہ اجزاء: یہ اصل انگریزی ورژن پال میکننا کی طرف سے تیار کیا گیا تھا.
Scarboro مشن (ٹورونٹو، کینیڈا) کے ذریعہ شائع کردہ
کاپی رائٹ © سکاربورو مشن 2000
پرنٹ یا الیکٹرانک فارم میں اس دستاویز کو دوبارہ بنانے کی اجازت.
سکاربورو مشن محدود دستاویز کے لئے تعلیمی مقاصد کے لئے اس دستاویز کی تخلیق اور استعمال کو فروغ دیتا ہے. تجارتی استعمال یا بڑے پیمانے پر تقسیم کے لئے اس دستاویز کو دوبارہ بنانے کی اجازت کے لئے، پول میک پالنا سے ٹیلی فون سے رابطہ کریں. 416-261-7135 یا ای میل انٹرفیسscarboromissions.ca
自分の欲しないことを他者に望んではならない。また、自分が負いたくない重荷を他者に負わせてはならない。
バハオラ「落穂集」
自分のために他人を害してはならない。
『ブッダの真理のことば 「感興のことば」 第5集18』
だから、人にしてもらいたいと思うことは何でも、あなたがたも人にしなさい。これこそ律法と預言者である。
イエス「マタイ7.12」
生涯かけて実践すべきことを一言で言い表すならば、慈しみである。自分が望まないことは他人にしてはならない。
孔子『論語』巻第八 衛霊公第十五・二四
成すべき事の骨子は、自分がされて痛みを覚えることを他人にしてはならない。
マハーバーラタ 5.1517
自分のために望む事を他者に望むようになるまで、あなたたちは誰も本当に信じているとは言えない。
預言者ムハンマド ハディース「信仰の書」6.1
自分が待遇されたいと思うように、世界の全被造物を遇しなければならない。
Mahavira, Sutrakritanga 1.11.33
あなたにとって憎むべきことを他人にしてはならない。これがトーラーのすべてである。その他は解説である。
バビロニア・タルムード「シャッバース」31a
私たちが地球を生かそうとする分だけ、私たちも生きている。
Chief Dan George
私は誰に対してもよそ者ではない。また私にとっては誰もよそ者ではない。まさに私は全ての人の友である。
グル・グラント・サーヒブ、1299頁
他者の益はあなたの益、他者の損失はあなたの損失と見なしなさい。
老子『太上感応篇』 213-218
私たちを含んでいる存在の全てが相互依存の仕組みであることを主張し奨励する。
ユニテリアン・ユニヴァーサリズムの信条
自分に害であることは何であれ、他人に対して行ってはならない。
Shayast-na-Shayast 13.29
探検するアイコンをクリックしてください
謝辞: 伏井眞紀牧師(カナダ合同教会)を中心に、リロイ・シート牧師(元西南学院大学院長・神学博士)、有賀誠一牧師 (カナダ合同教会)、辻学教授(広島大学)。スカボロ外国宣教会は上記の方々の深い見識と貢献に感謝いたします。
発行 スカボロ外国宣教会(トロント、カナダ)
著作権 © Scarboro Missions 2013
印刷又は電子形態による当書類の複製の許可
スカボロ外国宣教会は当書類を少数複製して教育目的に使うことを奨励します。商業用及び多数配布用の複製許可申請はPaul McKenna、電話416-261-7135、又は電子メール interfaith@scarboromissions.ca に連絡して下さい。
Acknowledgements: This Japanese version of the Golden Rule was translated by Rev. Maki Fushii (United Church of Canada), Rev. Dr. Leroy Seat (Baptist/Mennonite), Rev. Seiichi Ariga (United Church of Canada), Prof. Manabu Tsuji (Hiroshima University). Scarboro Missions is grateful for the skillful efforts of all the individuals involved in this project.
Published by Scarboro Missions (Toronto, Canada)
Copyright © Scarboro Missions 2013
Permission to reproduce this document in print or electronic form.
Scarboro Missions encourages the reproduction and use of this document for educational purposes for limited distribution. For permission to reproduce this document for commercial use or large-scale distribution, contact Paul McKenna at tel. 416-261-7135 or e-mail interfaith@scarboromissions.ca